156 1103 9483
guo@hua.digital

博客文章

翻译,不止于翻译 | 翻译活龙活现

Huolong on blogs: An interview by Justrecently’s China Weblog

These questions and answers are an interview by and will also be published at Justrecently’s China Weblog. I’m one of the China bloggers he interviewed.

恐怖(Terrorism)是什么主义

答案:恐怖的一般都是活动,基本不是主义。什么是“主义”?《现代汉语词典有》有解:

电脑文件备份

电脑用得时间长了,硬盘上会积累很多宝贵的数据。如果有一天硬盘莫名其妙地崩溃了,自己又没备份文件会怎么样?不敢想。市场上倒是有专门恢复硬盘数据的公司,但即使硬盘能恢复,服务费也太贵了,搭进去的时间和心情都还不算。

2011 年国庆假期

回忆 我偶尔会回忆,回忆一年前或者几年前的今天我在干嘛。更多的时候根本回忆不起来,我已经注意到了这个严重问题。于是,从上个月我开始写日记——是那种在本子上用笔一个字、一个字写的那种。

词汇研习:Helpless=无助?

什么是“无助”?查遍手头的《现代汉语词典》和《辞海》也没有查到。没办法,只好到网上去看看“无助”这个词在实际中是如何使用的。

“尊敬的用户:您输入的域名有误或者站点访问失败,请尝试重新输入。”

一两个月前我家电话线换成了光纤的之后不久,浏览器(IE、火狐、Opera、Google Chrome 或者搜狗)访问网站就有个毛病——有些网站无法访问,浏览器会给我这么个界面,上面带着大红字:

“6000万人明天起免交个税”

“6000万人明天起免交个税”了,这是人民日报海外版发的一条消息,并且广泛转载。

“为什么我翻译出来的中文或者英文这么差呢? ”

初学翻译或者入门多年但仍不要领的人常常感到迷惑:为什么我翻译出来的中文或者英文这么差呢?

民主现在进行时

我不喜欢微博的一点是,再火热的事情也只能在微博上热乎三五天,顶多余音袅袅一个星期半个月,然后消失得无影无踪。“传统”的博客不同,上面的东西虽然也能被时间掩埋,但毕竟能轻松地再挖出来仔细瞻仰。不过,微博的好处是,它就是武侠小说中描述的江湖,里面有着各种传奇,混迹着各门派的侠客,生活着形形色色的人。

从隐私权开始聊聊中国的法律问题和政治问题

一 突然之间,《三联生活周刊》著名记者三表哥王小峰变得天真可爱起来了。